Translation of "capito tutto" in English


How to use "capito tutto" in sentences:

Ora sospettano che tu abbia capito tutto ciò che dicevamo.
Now they suspect you of understanding all that was said.
Ho capito tutto, Highway, e voglio che tu te ne vada, subito!
I am onto you, Highway, and I want you out of here, right now!
Ancora una volta hai capito tutto.
Once again, you have judged correctly.
Ha capito tutto ciò da solo?
You figured this all out already?
Ma voglio che tu sappia che ho capito tutto quello che mi hai detto.
I want you to understand. I heard everything you said.
Quando quella ragazza innocente mi ha confidato la sua missione ho capito tutto.
When that little innocent girl let her mission slip, I had an epiphany.
Rick hai capito tutto di me.
And Rick you really figured me out, man.
E l'hai capito tutto da solo?
Wow. Figured that out all by your lonesome, huh.
Ho capito tutto, tranne la parte dopo "dovresti essere in grado..."
I got everything but the last part, up through "You should be able."
Credi di avere capito tutto di me, eh?
So, you've got me all figured out, hey?
No, ma il TARDIS ha capito tutto.
No, but the Tardis worked it out.
Credevo che ormai avessi capito tutto di House.
Thought you already had House all figured out.
Hai capito tutto questo da un appuntamento cancellato?
You got all of that from one canceled appointment?
Sembra che tu abbia capito tutto.
You seem like you have it all figured it out.
Si', ho capito tutto, ma avete detto che conoscete i luoghi operativi in New Jersey.
I get all that, but you know where the operation is in New Jersey.
Quando pensi di aver capito tutto, ti sbagli.
The moment you think you got it figured, you're wrong.
Mi ricordo che quando eri piccolo, ti piaceva guardare alla fine del libro di matematica perche' sapevi che anche se in quel momento non aveva nessun senso, entro la fine dell'anno, avresti capito tutto.
I remember when you were little you liked to look in the back of the math book because you knew even though it made no sense then, by the end of the year you'd understand it all.
Capito tutto, mio amico non stupido?
You do savvy that, my not stupid friend?
Il ragazzo non è ancora ufficialmente nel gruppo e già pensa di aver capito tutto.
Kid's not even officially on the team yet and he thinks he's got it all figured out.
Si', di certo hai capito tutto.
You sure got everything figured out.
Ho capito tutto, non sono un idiota.
I understood all of it. I'm not a moron.
Hai capito tutto questo dalla sua voce Abby?
You got all that from his voice, Abs?
Se lui si fosse accorto che fingevi, avrebbe capito tutto.
He'd realize you were faking it.
Sai, pensavo finalmente di aver capito tutto del puzzle Kal-El con il diario dei Veritas, ma mandandola sotto copertura mi ha svelato alcuni pezzi kryptoniani mancanti.
You know, I thought I finally figured out the whole Kal-El puzzle... with the Veritas journal, but... sending her in undercover did seem to reveal a few missing Kryptonian pieces.
Hai capito tutto da solo, genio?
Did you figure this out all by yourself, genius?
Ma vorrei tanto... aver capito tutto molto prima.
I just wished I'd seen it sooner.
Scusate, volevo solo assicurarmi che la stenotipista abbia capito tutto.
I just wanted to make sure that the court reporter got all that.
Il giudice ha capito tutto il contrario, amico.
The judge got it all twisted, man.
E tu... hai capito tutto perché... un cinese... ti ha recapitato un pacco a casa?
And you've figured all of this out because some Chinese dude left a box at your door?
Com'e' che l'unione dei cervelli di Gilbert e Donovan ha capito tutto?
How exactly did the Gilbert and Donovan brain trust put all that together? Never mind.
L'unico che ha capito tutto in questa famiglia e' Cole.
The one person that's got it figured out in this family is Cole.
Tutti fieri... come se avessero capito tutto.
All proud like they had it all figured out.
Voi invece avete capito tutto e disprezzate tutti gli altri.
So, you got all your shit figured out, and screw everyone else for trying, huh?
Di aver capito tutto quello che lui aveva detto e che avrebbe dovuto mostrare maggior rispetto per un'anziana.
That you understood every word he was saying and he should have more respect for his elders.
Ho capito tutto quello che hai detto di me.
I know everything you said about me.
Signore e signori, ecco a voi il sindaco Dave Duerson, che ha capito tutto della vita!
Ladies and gentlemen, I give you Mayor Dave Duerson, who has figured it out.
Questa ragazza ha l'aria di aver capito tutto, mentre sembra che io riesca a rovinare ogni cosa... ma in fondo adoro essere mamma.
This chick seems like she's got it all figured out. But I feel like I'm screwing up all the time. Still, I love being a mom.
E l'hai capito tutto da qui?
And you figured all that out with this?
(Davenport) Ha capito tutto quelle che le ho detto signor Conroy?
Don't do this! Do you understand everything you've been told, Mr. Conroy?
Quindi, cosi' all'improvviso tu e Damon avete capito tutto?
So you and Damon have everything figured out.
La nostra Alex sembra aver... capito tutto.
Alex here seems to have it all figured out.
Sai, per essere qualcuno che sostiene di per sapere cosi' poco della gente, di certo hai capito tutto.
You know, for somebody who claims to know so little about people, you certainly got everything figured out.
E' lui che ha capito tutto.
He's the one who figured it all out.
Credo tu abbia proprio capito tutto.
I think you got that just about right.
Posso tornarmene a casa e dire a tutti: "Fottetevi, ora ho capito tutto!"
And I can go back home and tell everybody, "Screw you, I know better."
Quando ieri Owen la chiama dicendole che abbiamo capito tutto sulla droga e sul sabotaggio, corre a riprendersela.
Last night, when Owen called you and told you we were onto the smuggling and the sabotage, you went and retrieved it.
E mi sono chiesta se sarei arrivata alla fine di questa conferenza e finalmente avrei capito tutto oppure no.
I wondered whether I'd get to the end of this talk and finally have figured it all out, or not.
Ho capito tutto ciò solo dopo aver incontrato dei poliglotti.
I only realized this after meeting other polyglots.
2.4153909683228s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?